Неточные совпадения
— Что же, при республике все эти бурята, калмыки и дикари получат право жениться на
русских? — Она была высокая, с длинным лицом, которое заканчивалось карикатурно острым подбородком, на ее хрящеватом носу дрожало пенсне, на груди блестел шифр воспитанницы Смольного
института.
Русские гувернанты выпускаются из
институтов или из воспитательных домов, стало быть, все же имеют какое-нибудь правильное воспитание и не имеют того мещанского pli, [налета (фр.).] которое вывозят иностранки.
Не зная законов и
русского судопроизводства, он попал в сенат, сделался членом опекунского совета, начальником Марьинской больницы, начальником Александрийского
института и все исполнял с рвением, которое вряд было ли нужно, с строптивостью, которая вредила, с честностью, которую никто не замечал.
Вскоре прибавилось другое лицо, продолжавшее светское влияние корчевской кузины. Княгиня наконец решилась взять гувернантку и, чтоб недорого платить, пригласила молодую
русскую девушку, только что выпущенную из
института.
Русские православные круги в Париже с профессурой Богословского
института во главе в течение ряда лет имели встречи с англиканскими кругами.
Присутствие в группе высланных людей науки, профессоров дало возможность основать в Берлине
Русский научный
институт.
Русский научный
институт, несмотря на мое активное к нему отношение в первый год пребывания в Берлине, в сущности, был довольно чуждым мне академическим учреждением.
Русские суждения о собственности и воровстве определяются не отношением к собственности как социальному
институту, а отношением к человеку.
— Да, оне читают, а мне это не нравится. Мы в
институте доставали разные
русские журналы и все читали, а здесь ничего нет. Вы какой журнал выписали для Женни?
— Да, знаю. Мы всё доставали в
институте: и «Отечественные записки», и «Современник», и «
Русский вестник», и «Библиотеку», все, все журналы. Я просила папу выписать мне хоть один теперь, — мамаша не хочет.
По училищным преданиям, в неписаном списке юнкерских любимцев, среди таких лиц, как профессор Ключевский, доктор богословия Иванцов-Платонов, лектор и прекрасный чтец
русских классиков Шереметевский, капельмейстер Крейнбринг, знаменитые фехтовальщики Пуарэ и Тарасов, знаменитый гимнаст и конькобежец Постников, танцмейстер Ермолов, баритон Хохлов, великая актриса Ермолова и немногие другие штатские лица, — был внесен также и швейцар Екатерининского
института Порфирий.
На ее морщинистом лице, хранившем следы былой красивости, неизменно лежало брюзгливо-жадное выражение [Настоящие 13 отрывков составляют лишь часть дополнений и разночтений, выявленных нами сверкой печатного текста «Мелкого беса» с текстом рукописным, xранящимся в
Институте русской литературы Академии Наук СССР, в архиве Ф. К. Сологуба.
Русский язык был в таком загоне, что ей почти не с кем было на нем обращаться, кроме прислуги, а в
институте даже горничная, которой княгиня сделала подарки за услуги княжне, прося у бабушки руку для поцелуя, сказала...
Но действительными хозяевами в квартире Деренковых были студенты университета, духовной академии, ветеринарного
института, — шумное сборище людей, которые жили в настроении забот о
русском народе, в непрерывной тревоге о будущем России.
Был товарищеский суд над одним студентом-ветеринаром. В Дерпте, кроме университета, был еще ветеринарный
институт. Для поступления в него требовалось окончание всего только шести классов гимназии. Преподавание велось на
русском языке, и студенты были почти сплошь
русские. Общий моральный и умственный уровень ветеринарных студентов был ниже общестуденческого уровня.
В великосветском особом
институте все неудобное было устранено, и Русь должна была получить образцовый рассадник образцового же чисто
русского, но притом самого высокого воспитания.
Какой-то шутник острил, будто «для этого надо послать его (т. е.
русского) к немцу, по примеру братьев Аксаковых»; но это еще шутка веселая; а над
институтом шести государственных мужей стряслась такая шутка, что вместо «истинно
русских» людей из здешних воспитанников были приготовлены люди, которые, вероятно, теперь и не признаются к своей alma mater. [Мать-кормилица (лат.).]
Выше упущено заметить, что генерал Копцевич, после бесед с Филаретом, порицал не только общественное воспитание
русских мальчиков, но был также и против
русских женских
институтов, воспитанницы которых, по его мнению, «метили будто только в фаворитки и никуда более не годились».
Женя и Ираида между собой говорили по-французски, а с отцом и гостем по-русски. Перебивая друг друга и мешая
русскую речь с французской, они стали быстро рассказывать, как именно в эту пору, в августе, они в прежние годы уезжали в
институт и как это было весело. Теперь же ехать некуда и приходится жить и усадьбе безвыездно всё лето и зиму. Какая скука!
Основные материалы боборыкинского наследия сосредоточены в рукописных отделах
Института русской литературы (Пушкинский дом) АН СССР, Всесоюзной Государственной библиотеки им. В. И. Ленина в Москве и Публичной библиотеки им. M. E. Салтыкова-Щедрина в Ленинграде.
Мать его, дочь довольно известного
русского литератора двадцатых годов, в первые годы его детства сама учила его всему, чему училась в одном петербургском
институте, из которого вышла с шифром, и, что всего важнее, умела внушить ему любовь к добру, правде и чести.